قره داغین وبلاقی

سلام دوسلار خوش گلیب سیز

اوشودوم ها اوشودوم

به سه صورت زیر بیان میشود

اوشودوم ها اوشودوم // داغدان آلما داشدیم// آلماجیغیم آلدیلار// منه ظولوم اتدیلر// من ظولومدن بئزارام// درین قویو   قازارام// درین قویو بئش کئچی // هانی بونون ارکئگی// ارکئگ قازاندا قاینار // قنبر یانیندا اوینار// قنبر گئتدی اودونا// قارقی باتدی بودونا// قارقی دیل قمیشدی // بئش بارماقی قوموشموش // قوموشی وئردیم تاتا// تات منه داری وئردی// دارینی وئردیم قوشا//قوش منه قانات وئردی// قاناد آلدیم اوچماقا //حاق قاپیسین آچاقا// حاق قاپوسی کیلید لی// کیلیدی دوه بوینوندا // دوه گیلان یولوندا// گیلان یولی سولودور// سودا بالیق دولودور// گیلان یولی سر به سر//ایچینده میمون گزر// میمونون بالالاری //منی گورجک آغلادی// اورگیمی داغلادی//تومانینا قیغلادی//تومانی دلیک – دلیک//قورباغا بولوک – بولوک// قورباغانی حقلادیم//حسن بیگه ساخلادیم// حسن بیگین نه یی وار// چاکورـ چوخور اتی وار

یا

اوشودوم ها اوشودوم // داغدان آلما داشدیم// آلماجیغیم آلدیلار// منه ظولوم اتدیلر// من ظولومدن بئزارام// درین قویو   قازارام// درین قویو بئش کئچی // هانی بونون ارکئگی// ارکئگ قازاندا قاینار // قنبر یانیندا اوینار// قنبر گئتدی اودونا// قارقی باتدی بودونا// قارقی دیل قمیشدی // بئش بارماقی قوموشموش // قوموشی وئردیم تاتا// تات منه داری وئردی// دارینی وئردیم قوشا//قوش منه قانات وئردی// قاناد آلدیم اوچماقا //حاق قاپیسین آچاقا// حاق قاپوسی کیلید لی// کیلیدی دوه بوینوندا // دوه گیلان یولوندا// گیلان یولی سولودور// سودا بالیق دولودور// گیلان یولی سر به سر//ایچینده میمون گزر// میمونون بالالاری //منی گورجک آغلادی// اورگیمی داغلادی//تومانینا قیغلادی//تومانی دلیک – دلیک//قورباغا بولوک – بولوک// قورباغانی حقلادیم//حسن بیگه ساخلادیم// حسن بیگین نه یی وار //چاققور –چوقور چایی وار// بیرجه باتمان بیتی وار// اللی باتمان گؤتو وار

یا

اوشودوم ها اوشودوم // داغدان آلما داشدیم// آلماجیغیم آلدیلار// منه ظولوم اتدیلر// من ظولومدن بئزارام// درین قویو   قازارام// درین قویو بئش کئچی // هانی بونون ارکئگی// ارکئگ قازاندا قاینار // قنبر یانیندا اوینار// قنبر گئتدی اودونا// قارقی باتدی بودونا// قارقی دیل قمیشدی // بئش بارماقی قوموشموش // قوموشی وئردیم تاتا// تات منه داری وئردی// دارینی وئردیم قوشا//قوش منه قانات وئردی// قاناد آلدیم اوچماقا //حاق قاپیسین آچاقا// حاق قاپوسی کیلید لی// کیلیدی دوه بوینوندا // دوه گیلان یولوندا// گیلان یولی سولودور// سودا بالیق دولودور// گیلان یولی سر به سر//ایچینده میمون گزر// میمونون بالالاری //منی گورجک آغلادی// اورگیمی داغلادی//تومانینا قیغلادی//تومانی بولوک – بولوک// آفتافا دلیک ـ دلیک// حسن بیگین نه یی وار// گویدن گئدن آتی وار// یئردن گئدن ایتی وار// حسن بیگین آتی اولوب// گلین گئدک گتیرک// اوردوبادا ایئتیرک//اوردوباد ین قوشلاری// قاقیلدار آرپا ایستر// آرپانی کیمدن ایستر// کیلیمچیدن ایستر// کیلیمچی کیلیم توخور// یانیندا بوبلول اوخور

در مشگین هم بصورت زیر گفته میشه که زحمتش رو آقا مهدی کشیدن برا ما فرستادند

اوشودوم آی اوشودوم // داغدان آلما داشیدیم// آلمالاریمی آلدیلار// منه یولا سالدیلار// من بو یولدان بز میشم// درین قویو قازمیشام// درین قویو بئش کئچی // هانی اونون ارکئجی// ارکئج قازاندا قاینار // قنبر یانیندا اوینار// قنبر گئتدی اودونا// قارقی باتدی بودونا// قارقی دیل گومیشدو // گوموشو وئردیم تاتا// تات منه داری وئردی// دارینی سپدیم قوشا//قوش منه قانات وئردی// قاناد داندیم اوچماقا //حاق قاپیسین آچماقا// حاق قاپوسی کیلید لی// کیلیدی دوه بوینوندا // دوه شیروان یولوندا// شیروان یولو بیز باغلار// دوره سی یارپیز باغلار // دسته دسته گول باغلار// او گولون بیرین دره یدیم// ساچ باغینا دوزیدیم // مهدی داییمین توییندا // سیندیریب سیندیریب سوزیدیم

قوشماجالار و سایالار

اوشاقلار فورکلوروندا اوزل و گئنیش بیر سوز خزینه سینه صاحیب اولان و بیر چوخ چئشیتلره و واریانتلاری اولان قوشماجالار دیلارکی اسکی چاغلاردان آغیزلاردان آغیزا،نسیلدن نسیله دولاناراق گلیب بوگونه چاتمیشدیر .

قوشماجالار و اوشاق سایالاری فورم شکلینده ده اوزونه اوزل بیر اوزلیکلری واردیر کی اونلاردان قوشما شکیللری و هجاقوشغولاردیر کی یئددی هیجالی شعرلردن و قافیه لریده عومومیتله (aa…bb..cc..dd) اولورلارو بیرده میصراعلار بیر بیر اوشاغین یادینا دوئشسون دئیه بیتین اونونده گلن کلمه لر اوندان قاباقکی میصراعدا دا گلمیشدیرکی بودا شعرلرین یادا قالماسین قولایلاشدیریب و راحاتلادیر. بو قوشماجالارین بیر چوخودا بیر ناغیل و یا بیر حیکایتده سویلمکددیرلر،کی بیر چوخ زمان اونلاری ناغیلدا سایماق اولار. اشاغیدا بو سایالادان بیر چوخوی وئرلیب:


سورس سایت       www.aharri.ir

آرتیغین اوخوماخ
سه شنبه 17 بهمن 1396
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

"مصطفی ضریر"ین حیاتی و یارادیجیلیغی


http://aharimiz.arzublog.com/uploads/aharimiz/old_book1.jpg
"مصطفی ضریر"ین حیاتی و یارادیجیلیغی                   

   مصطفی ضریر، ارزروم شهرینده دوغولموش و 7 جی یوزایلین سونلاری،8  جی یوزایلین اوّل لرینده یاشایان آذربایجان ادبیاتیی نین شاعیری دیر.  اونون دوغوم ایلی، حتا اؤلوم ایلی ده دوزگون بللی دئییلدیر. آنجاق تذکره لردن آلدیغیمیز معلوماتا آرخالاناراق، بیلیریک کی 730 ه- 1377 م ایلینده مصره گئدیب و بئش ایله قدهر اورانین تورک سلطانی اولان «ملک منصور علی» نین ساراییندا قالمیشدیر. یئنه ده معروف اثری اولان «یوسف و زلیخا» متنیندن آلدیغیمیز معلومات بئله گؤسته ریرکی بواثری 768 ه ایلینده یازیب بیتیرمیشدیر.

آرتیغین اوخوماخ
یکشنبه 21 خرداد 1396
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

عندلیب قره جه داغی

http://aharimiz.arzublog.com/uploads/aharimiz/andalib_garajedaghi.JPG

 یکی از ارزشمندترین آثار عندلیب قراجاداغی ، مجموعه  است که او در سال 1802 م (1219 ه ق ) فراهم کرده و نمنه هایی از فرهنگ عامیانه ی آذربایجان و سروده هایی از ادبیات سفاهی مردم را به زبان آذری گرد آورده است و این کتاب خطی از آنجاییکه اولین کتاب حجیمی است که نمونه های فرهنگ و هنر مردم آذربایجان را در خود دارد . در تاریخ ادبیات و فولکلور شناسی آذربایجان از ارزش خاصی برخوردار است و کتابی است که صرفاً به منظور گردآوری فولکلور ترتیب داده شده  ، نه به خاطر سودجویی.

در این کتاب خطی که مسخه ی منحصر به فرد آن در لنینگرادنگهداری می شود . نمونه های زیر از ادبیات مردمی آذربایجان وجود دارد:

( حکایت فاطمه و خسرو ، حکایت ابراهیم ، سلیمان ، حکایت خاسپولاد ، حکایت قلندر ، حکایت یوسف و حکایت عبدالله به اضافه سروده هایی مربوط به "کوراوغلو" که در کتاب فوق وجود دارد به آخر  کتابهای " کوراوغلو " که بعد از سال 1915 م چاپ شده اند ، افزوده شده است .

همچنین 19 سروده ِ ضبط شده در این ومجموعه در بخش آخر جلد چهارم کتاب " داستانهای آذربایجان "تحت عنوان " یروده های مستقل " نقل شده است .

از دیدگاه ((کوراوغلو شناسان)) ، کتاب خطی یا به عبارتی دیگر ، جنگ عندلیب  قاراجا داغی ،دومین اثر مکتوب است که سروده هایی از کوراوغلو در آن ضبط شده است .  و اولین کتاب در مورد سروده ( قوشما ) های کوراوغلو ،در سال 1721 م با الفبای ارمنی ولی به زبان ترکی آذربایجانی توسط  یک بازرگان تبریزی بنام ((الیاس مشق )) در تبریز چاپ و منتشر شده  که در آن ، 13 سروده مربوط به ((کوراوغلو ))جلب نظر میکند .

شرح حال عندلیب قره جه داغی

تذکره نویسان عندلیب قره جه داغی را یکی از توانا ترینو معروفترین شاعران ترک زبان دانسته و در شرح زندگی او می نویسند :

ملا علی از شعرای با احساس و توانای قرن 19 م ( قرن 13 ه ق ) می باشد . وی در روستای کوردشت از محال دیزمار قره جه داغ   در کرانه رود ارس متولد شده و تحصیلات اولیه را در مکتبخانه های آن دیار به انجام رسانده است . از آنجا که این روستا ، از دیزمار  یکی از کانونهای فرهنگ وادب آذربایجان بوده و همیشه شاعران و سخنوران بزرگی از آن برخاسته اند ، بدیهی است که ملا علی از آنان بهره برده و با کتب و .......شعرا آشنایی حاصل کرده است .

عندلیب قره جه داغی بر اساس مقدمه ای که  به " لیلی و مجنون " خودش نوشته  در 15 سالگی در شهر اهر عاشق دختر زیبا روییشده ولی در این عشق ، شکست خورده و به ناله و فغان پرداخته و از این به بعد تخلص " عندلیب " را برای خود انتخاب می کند . در همانجا می گوید : این شکست و ناکامی در عشق ، زندگی و حیات ادبی او را شدیداً تحت تاثیر قرار داده و در اوج گیری شعرش سهم بسزایی داشته است .

عندلیب پس از این ماجرای اندوهبار ، جلای وطن کرده به تبریز و از آنجا به آنسوی ارس به اردوباد و تفلیس و ایروان ( که آن روز ها از شهرهای بزرگ جهان اسلام  و مسلمان نشین بودند . )  مهاجرت کرده و اکثریت عمرش  در شهرهای آذربایجان آن سوی ارس به" میرزه لیک " (منشی گری ) سپری کرده است .  او بخاطر همین شغل دبیری و نویسندگی ، " ملا علی "  گرفته است . و همانگونه که از قدیم الایام در مکتب خانه های آذربایجان معمول بوده است، دانش آموخته گان پس از یادگیری الفبای زبان عربی و فارسی شروع به خواندن عم  جزء یا چرکه را با روش تهجی می نمودند و سپس گلستان سعدی و بعد از آن قرآن را ختم می نمودند که دارای تشریفات خاصی بود و پس از آن  شروع به آموختن کتبی از جمله کلیله و دمنه ، بوستان سعدی ، نصاب ، دیوانهای نظامی ، فضولی ، نسیمی ، و مولانا و دیگر شعرای اسلامی اعم از عربی ، فارسی و ترکی ( عثمانی ، آذربایجانی و جغتایی ) اهتمام میورزیدند .  به دانش آموختگان مکتب خانه آذربایجان در آن دوره ( میرزا ، ملا ) گفته می شد که اعم بود از روحانیون معمم و تحصیل کرده های غیر معمم. به عندلیب قره جه داغی نیز با توجه به این موضوع ( ملا ) گفته شده است . در اسامی اکثر شعرای آذربایجان این عنوان وجود دارد . مانند ملا ولی ودادی ، ملا پناه واقف ، ملا جمعه و غیره ...

عندلیب قره جاداغی بعد از رحل اقامت در " ایروان " در دیوانحانه ی " سردار حسینقلی خان " به منشی گری و نویسندگی پرداخته و به استناد یکی از قصایدش تا سال 1830 م ( 1246 ه ق ) در دیوانخانه ی سردار نویسندگیمی کرده است و لیکن ایام غربت و دوری از وطن را با اضطراباتی شدید گذرانده و ناکام زندگی کرده است .

او در تمام قالبهای کلاسیک و فولکلوریک ، غزل ، رباعی ، مخمس ،مسجع ،معشر ، قوشما ، گرایلی ، حیدری و .....شعر گفته است .عندلیب به حق یکی از نمایندگان سرشناس شعرای ترک زبان آذربایجان است . اشعار او از دو قسمت ادبیات شفاهی و ادبیات کلاسیک آذربایجانی تشکیل یافته است . در ادبیات شفاهی یعنی سروده هایی که خوانندگان محلی ( عاشئق ها ) آن را با ساز و گروه نوازندگان می خوانند و این سروده ها مهارت بیشتری می طلبد، عندلیب تواناییو استادی قابل توجهی نشان داده است و هنوز بسیاریاز سروده های او به صورت ترانه های آذربایجانی توسط خوانندگان محلی خوانده می شود .

عندلیب قراجاداغی ، اولین شاعری است که اشعاری در قالب موسوم به "حیدری "(قایتاری ) شعر گفته است و شنوده را در این سبک واله و حیران میکند . او در اشعارش بیش از همه از عماد الدین نسیمی و ملا محمدفضولی ،تاثیر پذیرفته  و حتی بعضی از غزلهای فضولی رابه زیبایی تضمین کرده است .

عندلیب اشعاری به زبان فارسی هم داشته که بدست ما نرسیده است . در غزلهای او گاهی رایحه ِ ی عرفان و درویش مسلکی به چشم می خورد و بعید هم نیست که در دورانی از زندگانی خود به زیاضت و چله نشینی هم روی آورده باشد .در شعری که شرح حال خود را به "حسین خان "بیان می دارد ، میگوید :

دؤندردیم غزیمتیم وطندن ،

 تبریزه و گاه ایروانه ،

 بیر گوشه ی مسجد اولدو منزل ،

احسنت او منزل و مکانه ،

 اُول بقعه ده بیر نئچه زامانلار ،

 توکدوم در اشک دانه – دانه

و گاهی در اشعارش طعم طنز نیز احساس می شود که برای خوشایند و هم صحبتی دوستانش سروده است .

 نگاهی به آثار و احوال ملا علی عندلیب قره جه داغی

از قرن هفتم هجری داستان لیلی و مجنون ، از موضضوعات غالب منظومه ی غنائی فارسی و و ترکی بوده است و شاعر بزرگ شرق ، "حکیم نظامی گنجوی" ، سراینده ی اصلی ( لیلی و مجنون  ) همیشه در پیشگاه شاعران و اندیشمندانبا احترامی خاص یاد شده  و خصوصاً این احترام و نکوداشت در آذربایجانخود را شاگرد نظامی و خلف آن استاد بی بدیل می انگارند .

از میان آثار متعدد نظامی ، داستان" لیلی و مجنون " در تاریخ ادب ترکی ،بن مایه ی مثنوی های متعددی قرار گرفت که می توان از ملا محمد فضولی ، امیر علی شیر نوائی ، مشاهدی ، سنان ، احمدی ،جبلی ، بهشتی ، فایضی ، خلییفه ، نجاتی ، صالح ،کلشهری و عندلیب قره جه داغی نام برد که بسیاری از این نظیره ها به چند زبان زنده ی دنیا ترجمه شده و رسالات و کتب مختلفی در باره آنها نگاشته شده است . ولی تابحال ، آن چنان که می بایست و می شایست ، (لیلی و مجنون عندلیب قره جه داغی )مورد توجه و شناخت ( نظامی شناسان )قرار نگرفته و این اثر کم حجم اما پر محتوا ، توفیق معرفی به عالم شعر و ادب و محفل سخن پردازان را نیافته است . نظر به اهمیت این منظومه که نظیره ای بر منظومه ی نظامی محسوب می شود و جایگاه عندلیب کوردشتی قره جه داغی  در ادبیات آذربایجان مختصری از شرح حال و گزیده ای از اشعار وی و همچنین منظومه ی  لیلی و جنون که در آن  رگه هایی از شعر فضولی و شاه اسماعیل خطائی به چشم می خورد ،در دسترس علاقه مندان قرار دهیم


 عندلیب قره­جه داغی این مرغ سینه سوخته این چنین نغمه سرایی می­کند:

گوردوم «اهرده» بیر گول رعنا، عجب عجب

جلاد و جانستان و دل آرا، عجب عجب

اولموش نشان حسن هویدا ، عجب عجب

وه وه، نه خوشموش اول بت زیبا، عجب عجب

***

قیلدین دچار درده، فلک! بی وفالری

گتدین بلالی باشیما یوزمین بلالری

ای بی وفا، یولوندا نه چکدیم جفالری

ترک ائیله­دیم رفیق لری، آشنالری

اولدوم غریب و بیکس و تنها ، عجب عجب

***

 پژمرده قیلدی سرسری غم نوبهاریمی

ایام هجر الیمده­ن آلیب اختیاریمی

کسدی فراق رشته صبر و قراریمی

بی دردلر ائشیتدی منیم آه و زاریمی

طعن ایله قیلدیلار نه تماشا، عجب عجب

***

ای «عندلیب» گلشن هجران و دردو غم

جور و بلاکشیده دوران و بختی کم

گوز یاشینی گلاب کیمی توکمه دم به دم

مشکل گشا امیر عرب ، خسرو عجم

حل ائیله سین بو مشکلی مولا، عجب عجب


آرتیغین اوخوماخ
جمعه 11 فروردین 1396
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

علی اقا واحد ، اذربایجانین کلاسیک شعرین اولدوزی

http://aharimiz.arzublog.com/uploads/aharimiz/1446463447_eliagavahid.jpg


علی آقا واحد  کَند اوشاغی دیر . او نئچه ایل درس اوخویاندان سونرا  مکتبی بوراخیب باکی شهرینده آل وئره باخیب یادا  نجّارلیق ائدرمیش.

آنجاق ادبیّاتا علاقه باغلادیقدا،  باکی دا یاییلان روزنامه لری  اوخویوردو.

او یازدیغی شعرلری بیر بیر یولداشلارینا اوخویوب و اونلارین طرفیندن تشویق اولوردو. بو دویغو  سبب اولدو  بیر زامان باکی نین بؤیوک شاعیری ، عبدالخالق یوسف حضرتلری نین قارشیندا ، شعیر یؤندملرین  اؤرگشمه یه باشلاسین. اوستادی نین ائوینده باش وئرن ادبی یغینتیلار دا  اشتراک ائتدیکده داها گؤرکملی شاعیرلردن  دؤشونه سؤز توپلاییردی.

دئمک اولار: آقا داداش منیری، صمد منصوری و عبدالخالق کیمی عالیم و شاعیرلر  یانیندا  فایدالانارکن، اؤز یازدیغی شعیرلری ده اونلارا اوخویوب ، یاردیم آلارمیش. آنجاق  « واحد » تخلّوصون بئلنچی ادبی یغینجاقلاردان آلیبدیر. دوزون آختارساز  « واحد » ، گؤزل غزللره مالیک اولارکن ، تورک اؤلکه لرینین ایچینده دیری دیر. اونون تورکی غزللری دیلدن دیله دولانارسا داها آرتیق اورکلرده یئر آچیبدیر و  ماهنیلار یاراشیغی اولوبدور.

علی آقا واحد، ایلک دؤنه اولدوقدا، شعرلری نین بیرین « اقبال باکو » روزنامه سینده  چاپا یئتیردی ، سونرا  آیری هفته لیکلر و هابئله  باشقا روزنامه لر اونون شعرلرین یایماغا  کؤنول وئردیلر.

 

 « واحد » جاوان چاغلاریندا  « زولفیه » آدیندا بیر قیزا  عاشیق اولموشدور. آمما او قیز ، ائلین سئوگیلی شاعیرین تک قویدو .

علی آقا واحد، بو  سینماقدان سونرا، یاشاییشی عشقده آیری جور گؤردوکده، تکلیک عالمینده شعر یازماغا داها آرتیق اوز گتیردی.

اودور کی دئییر:

 

دیندیرمه دی ای دل! سنی جانان، عجب اولدی

ائتدین نه قَدَر ناله و افغان ، عجب اولدی !

یوز دفعه دئدیم وصل تمنّاسینا دوشمه !

یاندیردی سنی محنت هجران، عجب اولدی !

 

 


آرتیغین اوخوماخ
جمعه 6 اسفند 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

نام های پرطرفدار ترکی دخترانه

آیسان: شبیه به ماه،مانند ماه
آیسا: مثل ماه
آیسودا: ماه درآب
آی سئوه ر: دلباخته ماه
سئودا (سودا): عشق ومحبّت،سُودا ،عشق شدید،میل ورغبت،هوس وخواسته،آرزو
ساناز: بی همتا ،کم نظیر
ایدا: در داخل ماه
آیلار: ماه ها ، زیبا ، پاک
آیگین: دارنده و همراه ماه؛ زیباروی
آیلر: جمع ماه، ماه  ها؛ زیبارو
آیلا: هاله‌ی ماه، هاله
آیلان: همراه ماه، شبیه به ماه
آیلی: مهتاب، پر از ماه، دارای ماه
آیلی ناز: ناز و مهتابی

آرتیغین اوخوماخ
جمعه 29 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

نام های پرطرفدار ترکی پسرانه

سالار: سردار، رهبر و رئیس ، فرمانده
سهند (ساو + آن + د یا تی): کوه واصل به وحی
آیتین:    مبارک. مهتاب
بویرا:   پیچیده. مچاله
افشار: انکه کاری را سریع وصریح انجام دهد و مشکلی را حل نمیاید
پاشا: فرمانده کل قوا
خاقان: خان بزرگ خان خانان
ایلقار:یورش ، تهاجم حمله
ایهان: آی +خان ،پادشاه ماه
اورهان:   مناسب ، اوغورخان

آرتیغین اوخوماخ
جمعه 29 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

تنگ اولور باشیما تک لیک ساری، عا لم گئجه لر



تنگ اولور باشیما تک لیک ساری، عا لم گئجه لر

بیر نفر اولمادی منله اولا همدم گئجه لر.

عشقه بیگانه اولانلار نه بیلیر کیم نه چکیر

چکمه سین من چکنی اهل جهنم گئجه لر.

بیر منم، بیر بو قلم ، بیرده بو ویرانه کونول

اوچوموزده گلیریک ناله یه باهم گئجه لر.

کیمسه بیلمز اورگیم سیررینی دونیادا منیم

یاز قلم دورما کی سنسن منه محرم گئجه لر.

یارالی کونلومه کوندور وورولان یاره لره

مهربان یار الی ایستر قویا مرهم گئجه لر.

نه وئرر گوندوزو مهلت منه هیجران ستمی

نه قویار باش یئره بیر لحظه قویام غم گئجه لر.

عشقینه صادق اولان جهدیله همت کمرین

درد و غم چکمه یه باغلار بئله محکم گئجه لر.

منده مجنون کیمی زنجیریده گوررم اوزومو

اوندا کی زولفون اولار گوزده مجسم گئجه لر.

من چکن غم یوکونو بیر گئجه چرخین بئلینه

قویسالار، پشت فلک غمدن اولار خم گئجه لر.

پرده لی قویدو سوزون « بارز» ه فاش ائیله مه دی

سرَلر اورتویو بو قورخولو مبهم گئجه لر


ادامه ده بیر مختصر استادین معرفی وباشینا گلمیش ماجرانی اوخویا بیلرسیز

آرتیغین اوخوماخ
جمعه 22 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

استاد کریمی مراغه ای دن (ساقلئ قئمدا منی یاد ائت اخوی)

ساقلئ قئمدا منی یاد ائت اخوی

                                    من اولندن سورا جئرما یَخَوی

آرتیغین اوخوماخ
یکشنبه 17 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

گونش


چیرپینیر پنجره لر

باغلانیب حنجره لر

بو نه طوفاندی گلیب

                            شهری آپارسین بو گئجه؟؟؟

                           نئجه جان سیزدی گئجه!!!

بیرجه یئل های سالیری بیرده بولوتلار باغیریر

آغ بولوتلار گوره سن

                  کیمسه نی جاندان چاغیریر

توز باسان شهره نه اولموش

کی یاغیشلار سو    سَپیر؟

یوللاری یئل سوپورور

بو قوناق کیمدی کی یئر گوی چیخیری قوللوقونا؟


هوپ توتور پنجره لر

آچیلیر حنجره لر

یولدا بیر توز گویه قالخیر

                                          بیر نفر یولدا گلیر!!

دان یئریندن بیر ایشیق               گویلره قالخیر دئیه سن!!

دوغادان گون دوغولور!!

گونشین بیر بولومو      باش اوجالدیب کی باخا!!!!

گونشین گوزلرینه        

                        آغ بولوتلار ییغیشیب        کولگه سالا!!

اَلی آغزیندا گونون

                     دالدا قالیبدیر باخیری!!!

یولدا بیر آت

بو ایشیقدان چیخاراق

سانگی گونش سینه سینی پارچالاییبدیر

ائله یئل تک گلیری هئچ توزونا یئل ده چاتانمیر!!!

بو ایشی یئل ده قاتانمیر!!



چونورم گوز تیکیرم

گئجه نین سون نفسینده

شهریمین دام دوواری قیشقیریری

گون گله جک دیر!!!!!

آرتیغین اوخوماخ
یکشنبه 17 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

گوره سن کیم گله جک حاققیمی آلسین گوی دن؟!

باخیشیم بیر گوله بنزیر کی سو ایستیر گوی دن

آغ بولوتلار باخیشیز تورپاقا دوشسون گوی دن

 

من سو تک کونلومو وئرمیشدیم آیا آخ نه بیلیم

اولا بیلمز گوزلیم آی یئره دوشسون گوی دن

 

ایندی بیر داش دیبینه آرخالانان قوش کیمییه م

قورخورام باش گؤزومه داش یاغا یئردن گوی دن

 

من اوشاقلیقداکی اولدوز لاریمی آختاریرام

تاری آخ آخدی هارا ائی بئله اولدوز گوی دن

 

بیر قارانلیق گئجه دیر سانکی گونش داردا قالیب

هانچی بارماق ال آتیر بیر دوگون آچسین گوی دن

 

****

قیتلیغ ایللردی یاغیش یاغمیری گویدن نه بیلیم

گوره سن کیم گله جک حاققیمی آلسین گوی دن؟!

آرتیغین اوخوماخ
یکشنبه 17 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

آنام


(بو شعر عزیز قارداشیم _جناب محبوب نظری_نین شعرلریندن بیری دی کی اؤز آناسینین فراقیندا یازمیشدی و اُونون اجازه سی ایله انجمنه گتیردیم )

هی یازیب آغلارام یازیغ آنامدان
خوش گؤنو گؤرمه دی گؤزون آچاندان
بیر عؤمور سیزلارام آنا غمیندن
شاکی ام فلکدن ،بیله زاماندان

نییه آیری سالدین منی اؤزوندن
هئچ دُویا بیلمه دیم گؤزل گؤزوندن
وئرسیدی الله هیم بیر نئچه فرصت
بیر کیتاب یازاردیم شیرین سؤزوندن

اُود دوتوب یانارام غمیندن آنا
آغلایاندا اؤپوب دییردین جانا
گؤزلریم کؤر اُولدی بس کی آغلادیم
کاش گلیب گؤزؤمؤ سیلیدین آنا

نه عجب رسمی وارگؤزل الله هین
بو یازیق بالادان آلدی پناهین
آغلایا آغلایا دئییم دردیمی
بو یانان اؤره یین ائشیت سن آهین

قدروی بیلمه دیم سن ساغ اُولاندا
گؤرمه دیم گؤزلرین یاشلا دُولاندا
گؤزوون قاداسین آلیم آی آنا
منده سُولدوم عؤمور گؤلون سُولاندا

دیلیمین ازبری نغمه سی سنسن
بو کؤر اُولموش گؤزون سؤرمه سی سنسن
نه وارکی دونیانین سنسیز قیمتی؟
یاشاییش قیمتی،نمره سی سنسن

آرتیغین اوخوماخ
شنبه 16 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

شهرت جهانی محمد حسین بهجت تبریزی

 یکی از دلایلی که باعث جهانی شدن نام استاد شده است شعر زیبای ایشان به نام "پیام به انیشتین" است
شعر استاد زمانی سروده شده است که سالهای آخر عمر انیشتن بوده است و این شعر توسط یکی از دوستان استاد به انگلیسی ترجمه شده و در اختیار انیشتن قرار گرفته و او را تحت تاثیر قرار داده است.
بلافاصله این شعر به زبان های انگلیسی ، آلمانی ، فرانسه و روسی ترجمه می گردد. عده ای مامور میشوندکه شعر را به انیشتین برسانند. از مسئولین و محافظین اش ، وقت می گیرند. روز موعود فرا میرسد. ترجمه فصیح انگلیسی شعر را در اقامتگاه انیشتین، برایش می خوانند. آن بزرگمرد عالم دانش ، دو بار از جای خود برمیخیزد. دو دستش را بر صورتش می نهد و می فشارد. قطرات اشک بر شیشه عینکش نمایان می شود. با چهره ای اندوهگین یکباره ، با صدایی بلند فریاد می زند:" به دادم برسید" بعد سکوت می کند و صورتش را در میان دو دستش می گیرد و غرق در بحر تفکر می گردد. سکوت غم انگیزی فضای اقامتگاهش را پر می کند.

آرتیغین اوخوماخ
شنبه 16 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

آموزش اولیه---وزن در ترانه

 سلام. حقیقتش مدتی بود که تووی انجمن ها, سایتها, کتابها و از طریق دوستان مختلف دنبال یک سری آموزش مفید برای وزن در شعر بودم, مدتی آموزش هایی درباره وزن عروضی خواندم و تا حدودی یاد گرفتم تا همین 2 ماه پیش که با فردی آشنا شدم که ایشون دبیر انجمن ترانه سرایی در ساری هستن(مرصاد فولادی) و من از ایشون سوالی پرسیدم, سوال من این بود که برای گفتن ترانه تا چه حد باید با وزن عروضی آشنا بود؟اصلا نیازی به این آشنایی هست یا ترانه فقط باید موسیقی داشته باشه؟و جواب ایشون این بود, شما فعلا نیازی نیست که با وزن عروضی آشنایی پیدا کنید برای ترانه سرایی باید با وزن هجایی آشنا بشید این بود نقطه ی شروع ترانه نویسی من....

آرتیغین اوخوماخ
شنبه 16 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

استاد محمود دستپیش (واله بابا)

در اواخر سلطنت احمدشاه قاجار در نتیجه هرج و مرج بوجود آمده طایفه سارخان بگلی ناچار از مغان به آنسوی رود ارس کوچ کردند. علی­ عباس از کودکی به همراه پدرش و اعضای ایل در باکو به خرید و فروش مشغول گشت و در جوانی پس از ازدواج صاحب ۲ پسر شد و نام یکی را محمود گذاشت.

آرتیغین اوخوماخ
شنبه 16 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

آپاردی سئللر سارانی(داستان سارای)

 شرف ؛ پاکدامنی و آزادگی مهمترین عناصر شخصیتی یک دختر ترک آذربایجانی را تشکیل می دهند. این پاکدامنی و آزادگی نمودهای بسیار زیبایی در فولکلور و فرهنگ آذربایجان داشته است . یکی از اوج های بروز شرافت را می توان داستان «سارای» نامید.

آرتیغین اوخوماخ
شنبه 16 بهمن 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,