قره داغین وبلاقی

سلام دوسلار خوش گلیب سیز

زامان آغلاتدی منی


آغلامازدیم زامان آغلاتدی منی

دوز یولوندان آزان آغلاتدی منی

گوردوم حسرتدی همالر سوموگه

ایشله ییر شاخدا سوموکدن ایلیگه

دوزوموزده اییلیر ایری لیگه

قالدی قانماز قانان آغلاتدی منی

آغلامازدیم زامان آغلاتدی منی

تک صبیر گلدی دئدیم ایش دوزه لر

قار گئدر، بوز ارییر یازدا گلر

نه بیلیم یازدا بوران باغری ده لر

یوخاچیخمیش گومان آغلاتدی منی

آغلامازدیم زامان آغلاتدی منی

دئدیلر بیر گون اولار ساز حالیمیز

آرتیغین اوخوماخ
پنجشنبه 11 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

سئوگی دن افسانه یاراد

گؤزلیم! سالما گؤزوندن منی، بیگانه کیمین

اذن وئر، شوط ائدیم اطرافینی پروانه کیمین

بخت آئینه سی تک، سیل اوره گیندن کدری

تا صداقت باخیشیندان جوشا، میخانه کیمین

اوخو عشقین کیتابین، سئوگی دن افسانه یاراد

کؤنلومو شوقیله سرشار ائله، پیمانه کیمین

روحوم آشوفته دی، زولفون کیمی آی سیزدی گئجه م

بو پریشانلیغا بیر نظم یاراد شانه کیمین

گل گؤزللر آرا، بی رحمیلیگ آییننی پوز

سالما اؤز عاشیقینی چوللره، دیوانه کیمین

بولبولم، قهر زمان، باغدان اوزه ندن الیمی

قارا خالیندی چکن دامه منی دانه کیمین

گل ملامت داشی آلتیندا، بو بیچاره کؤنول

تالانیب قیش گونو، تاراجه گئدن لانه کیمین

گون کئچیب، آی دولانیب، ایللر اؤتوبدور هله ده

سینه ده ساخلامیشام گنجیمی ویرانه کیمین

گلمه دین، اوندا کی جان دردینه درمان واریدی

ایندی درمان دا منه درد دی جانانه کیمین

عاصمین طبعی، صداقت بولاغیندان سو ایچیر

گر چی دؤزگونلوگ، اولوب دهرده افسانه کیمین

عاصم اردبیلی

آرتیغین اوخوماخ
پنجشنبه 11 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

اوغرو منظومه‌سی

بیر اوغرو گلیب هر نه دئسن وار اونا قابی

حیرت‌ده قویوب هم منی هم شیخ ایله شابی

بال گورسه دویونجاق اونو بارماقلایاجاق‌دیر

بارداقه توکوب ایچمه‌لی‌دیر گورسه دوشابی

چوخ‌دان چوخا آزدان آزا قانع‌دی ایشینده

مشکل وئره الده‌ن بئله بیر کار ثوابی

انصاف‌لی دی خوف و خطری هاممیا بیر دیر

بیر نمره آلار مدرسه‌ده مهر و عتابی

بو اوغرو نه تاجردی نه قاضی نه وزیر دیر

آج قالماقین اوستن‌دی ایاب ایله ذهابی

ایش‌سیزدی ولی اهل و عیالین دیشی واردی

دیش‌لیک دیله‌یه‌ن اولادینا یوخدو جوابی

بو اوغرو اوزونده‌ن آجا حاشا تله قورسون

توخ اوغرویا همیانی‌ده وار بند و طنابی

بیر اوغرودا وار ظاهری خوش رتبه‌سی والا

آرتیغین اوخوماخ
پنجشنبه 11 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

منیم ای نازلی دلداریم، منیم ای دردیمه درمان

منیم ای نازلی دلداریم، منیم ای دردیمه درمان

منیم ای دولتیم، واریم، باغیشلا، گئچ گناهیمدان

سالاندا سن منی بنده، یاخینلیق اولماسا سنده

اگر قانیمی توکسنده، یولومدان دونمرم بیر آن

شیریندیر لبلرین دلبر، او گول رخسارینی گوستر

یازیق کونلوم سنی ایستر، منی الدن سالیر هجران

جمالین پرده یه سالما، بو عاشیقدن اوزاق قالم

اگوزومدن انتقام آلما، منی قویما بئله حیران

بدخشان لعلی سنسن یار، اوزون یاقوت کیمی پارلار

سنون حسنونده دیر گلزار، جمالیندیر نگارستان

منیم چین لیلی، عمر انسان، و یا بلقیس و صنعانسان

یادا بیر ماه کنعانسان، سنه اولسون جانیم قوربان

منی سن مجنون ائتمیش سن، حیاتدا محزون ائتمیش سن

اوزونه مفتون ائتمیش سن، ائدیبسن قلبیمی بریان

دئییردیم من سنین یارین؟ کی اولدوم ایندی بیمارین

سنین نورانی رخسارین، منی یاندیردی، ای جانان

نظامی اولدو بیچاره، ائدیب هجرانین آواره

تاپیلمیر دردینه چاره، اولوب جاری گوزوندن قان

نظامی

آرتیغین اوخوماخ
پنجشنبه 11 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

سیدابوالقاسم نباتی شاعر نامی آذربایجان

آذربایجان این مهد تمدن در دامان مقدس و والای خود شخصیت‌های ارزشمندی را پرورش داده که آوازه‌ی شهرت آنها از مرزها نیز فراتر رفته است. یکی از این گنجینه‌های ادبی و عرفانی آذربایجان را می‌توان استاد حکیم سید ابوالقاسم نباتی معروف به خان‌چوبان و مجنون‌شاه را با افتخار و مباهات تمام ذکر کرد. این شاعر وارسته و بزرگ در سال 1215 هجری قمری مطابق با 1179 هجری شمسی در قریه‌ی اوش‌تبین از محال قره‌داغ به دنیا آمد. پدرش میر یحیی از سادات جلیله و صاحب کرامات آن قریه بود؛ که اصل و نسب وی به حضرت پیامبر اکرم(ص) منتهی می‌شد چنانچه شاعر می‌گوید: 

محترم اوغلی‌یام آدیم نباتی 

ذاتیمیز هاشیمی نسلیمیز عرب

ترجمه فارسی: فرزند شخص محترمی هستم؛ نامم نباتی است، ذاتمان هاشمی و نسلمان عرب است.

مادرش از زنان بسیار محترم و معزز آن محال می‌باشد. نباتی دوران جوانی خود را به حشم‌داری گذرانده و از طفولیت با دشت و کوه و زیبایی‌های طبیعت دل‌گشای آرازباران(ارسباران) انس گرفته بود. در تذکره‌ها و نسخه‌های چاپی از تحصیلات علمی و ادبی او چیزی ننوشته‌اند ولی باید اذعان نمود که نباتی اولین شاعر آذربایجان بوده که به تمام مکاتیب فلسفی و عرفانی و ادبیات کلاسیک و السنه‌ی عرب آشنایی کامل و مطالعه‌ی وافری داشته و این الفت در اشعار زیبا و جاودانه‌ی او کاملاً ملموس می‌گردد و از اینجا می‌توان گفت که وی در عصر خود به طور یقین از علما و اساتید و عرفای عصر خود تلمذ نموده و حتی برخی از آیات قرآن را به نحو احسن به قالب شعر منتقل نموده؛ حسن آفرینش و قدرت کبریایی را ستوده؛ علاوه بر آن مطالعات بسیاری در دواوین مولای روم و شمس تبریزی و مخصوصاً حافظ شیرازی داشته و در اغلب اشعار خود به استقبال آنها شتافته و ارادت خود را به صورت آشکار به حافظ بیان کرده است.

نباتی همانند محمد فضولی و سید عظیم شیروانی و ملا پناه واقف دارای اشعار بسیار لطیف و زیبا و پرجاذبه است که این اشعار در مضامین عرفانی فوق‌العاده مورد توجه ادب دوستان قرار گرفته و معروفیت و محبوبیت او را به قله‌های رفیع رسانیده است. افزون بر همه علاقه‌ی وافر نباتی به حضرات معصومین خصوصاً مولا علی علیه السلام و ذکر مدح و منقبت آنها مبین و مؤید ذوق لطیف و اوج دیانت شاعر است.

نباتی در آخر عمر حشم‌داری و زراعت را ترک کرده و گوشه‌نشینی و عزلت و انزوا را انتخاب نموده و مدت‌های زیادی در مجاور آرامگاه عارف نامی شیخ شهاب الدین معتکف بوده و در این رهگذر مریدان و شاگردان بسیار زیادی داشته و این مریدان از تعلیمات و راهبری و طریقت وی با دل و جان بهره جسته‌اند.

نباتی با لحن بسیار زیبا و دلنشین قرآن را با حفظ قرائت می‌نموده است. نباتی در سال 1268 هجری قمری یا 1230 هجری شمسی فوت نمودند. می‌گویند او تاریخ وفات خود را پیش‌بینی کرده و به مریدان خود نیز این اتفاق را اظهار نظر نموده بود. دیوان اشعار ترکی نباتی با وجود اینکه چندین بار از روی نسخه‌ی خطی و سنگی به وسیله‌ی بنیاد کتابخانه فردوسی طبع شده ولی خالی از اشتباه و نقصان نبوده و همان نقصان در نسخه‌های خطی نیز وجود داشته‌اند؛ لذا روان‌شاد جناب آقای دکتر محمد تقی زهتابی به‌طور اجمالی و گذرا برخی از اشتباهات و نقصان‌ها را اصلاح و تدوین، و تصحیح کامل را موکول به آینده نمودند که متاسفانه اجل مهلت نداده دار فانی را وداع گفتند.

نمونه از آثار نباتی:

اولدی کؤنلوم یئنه بیر زولف چلیپا دلیسی

دوشدی زنجیره نه خوش یئرده بو سودا دلیسی

عور و عریان باش آچیق اوز چؤووروب صحرایه

قویدی مجنونی یاری یولدا بو صحـرا دلیسی

عاشق سـوخته‌دیر بولبول شیدا کی دگیل

کی اولوبدور دیه‌سن بیر گول حمرا دلیسی

رب ارنی دئیلن ذیکری دؤنوب موسایه

دشت ایمن‌ده اولوب نور تجلی دلیسی

چوخلاری مست قیلیب ساقی میخانه عشق

گؤرمدی کیمسه منیم تک بئله رسوا دلیسی

دئمه فرهادایله مجنون دلی‌دیر بیر بری باخ

بیری شیرین دلی‌سیدر بیری لیلی دلیسی

کنج وحدتده تباه اولدی عزیز عؤمروم حئییف

اولمادی یار منه بیر بت زیبا دلی‌سی

خوشلیب‌دیر گؤره‌سن هانسی مزارستانی

دیون اول زاهده ای بیر کوکه حلوا دلی‌سی

گول ایاغینده سحر وقتی ییخیلمیشدیم مست

بیری سسلندی کی ای بو گول رعنا دلیسی

بیر آییل گؤرکی نباتی نئجه اوراد ائله‌ر

ه یاتیبسان بئله ای بیر گؤز شهلا دلیسی

آرتیغین اوخوماخ
پنجشنبه 11 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

آراز آراز قان آراز


آراز آراز قان آراز
سولطان آراز خان آراز
آراز اوسته بوز اوسته
کاباب یانار کوز اوسته
قوی منی اولدورسنلر
دانیشدیغیم سوز اوسته
  آراز آراز قان آراز
سولطان آراز خان آراز
سنی گوروم یاناسان
ائل دردینی قان آراز
آراز سندن کیم کئچدی
کیم غرق اولدو کیم کئچدی
فلک گل ثابیت ائیله
هانسی گونوم خوش گئچدی
عزیزیم آی هارایلار
هر اولدوز لار هر آیلار
چیمنده بیر گول بیتیب
سوسوزوندان هارایلار
ساوالاندا بوز باغلار
دوره سی یارپیز باغلار
گون اولار زامان گئچر
ائللر سنه سوز باغلار
صمد گلیر گوله گوله
دوشونده باخ قیزیل گوله
هر الینده دورد کیتاب
دونده ریب تورکو دیله
هر الینده دورد کیتاب
دونده ریب بیزیم دیله . . .


یازینین آردیندا الیه بیلرسیز صمد بهرنگی زندگینامه سی اوخویاسیز

آرتیغین اوخوماخ
چهارشنبه 10 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

تورکی ضرب المثل لر

*اول قارداشلیغین ثابت ائله، سورا ارث و میراث ایسته(اول برادریتو ثابت کن بعد ادعای ارث بکن)

*باشدا عاغل اولماسا بدن عذابدا اولار(اگه تو سر عقل نباشه بدن در عذابه)


                        *آختاران تاپار ،یاتان یوخودا گوره ر(جوینده یابنده است)

*ایشله ین دمیری پاس باسماز(آهنی که کار کند زنگ نمیزند)



* دلی یه همیشه بایرامده(برای دیوانه هر روز عید ه)

*دوز یرده یرینمیر شوخومدا شیلاخ آتیر(تو راه صاف نمیتونه راه بره، تو زمین شخم زده شده شیلنگ تخته میندازه)


*خکه خکه دینجه قیش چیخار(تا تو بخوای بگی خکه(تکه های کوچیک زغال) زمستون رسیده)

*ییرمی دورت مین پیغمبره یالوارینجا بیر دانا آللاها یالوار(به جای اینکه به بیست و چهار هزار پیامبر التماس کنی دست به دامن یه خدا شو)



*کاسیب پول تاپسا یئر تاپانماز(آدم فقیر اگر پول هم پیدا کند، جا نمیتونه پیدا  کند)

*آت آلمامیش آخیر چکیر(قبل از اینکه اسب بخره آخور درست میکنه)



*چالما قاپیمی چالاللار قاپیوی(آزارم نده که آزارت میدن)

*چوخ گزن چوخ بیلر(چه جوری معنیش کنم ....نیدوووونم)

*ساخلا سامانی گلر زامانی(.....اینم زحمت معنیشو خودتون بکشین)





آرتیغین اوخوماخ
چهارشنبه 10 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

موسیقی آزربایجانی

سرزمین آزربایجان مالک تاریخی دیرین بوده و موسیقی آن که زبان زد ملتهای دیگر است یکی از شاخه های این تاریخ میباشد،با کمی تامل موسیقی آزربایجانی( ساز، رقص، آهنگ) را می توان نشانگر تاریخی پرافتخارو گذشته ای پر فراز و نشیب با مردمانی اجتماعی دانست.
کامانچا ( کمانچه ) :
این ساز علاوه بر شکم، دسته و سر، در انتهای تحتانی ساز پایه ای نیز دارد که روی زمین یا زانوی نوازنده قرار می گیرد. شکم ساز کروی و مجوف است که مقطع نسبتاً کوچکی از آن در جلو به دهانه ای اختصاص یافته و روی دهانه پوست کشیده شده و بر روی پوست، خرکی تقریباً شبیه به خرک تار و نه کاملاً عمود بر سیم ها قرار گرفته است.

کمانچه
طرز نواختن: نوازنده ساز در حالت نشسته پایه کمانچه را روی زمین یا روی زانو قرارمی دهد در صورتی که پایه ساز نوک تیز باشد، آن را روی زمین می گذارند در اینصورت نوازنده روی زمین می نشیند و اگر پایه به شکلی باشد که در عکس نشان داده شده نوازنده روی صندلی نیز می تواند بنشیند و پایه ساز را روی ران نزدیک زانو قراردهد.
نوازنده آذری
در هر دو حالت ساز در موقع اجرا کمی حول محور خود می چرخد و همین عمل تماس آرشه را با سیمها آسانتر می سازد. نوازنده ساز را بطور قائم به دست چپ می گیرد و انگشتان همان دست را روی سیمها در طول دسته می لغزاند و آرشه را به دست راست گرفته به سیمها تماس می دهد.


آرتیغین اوخوماخ
چهارشنبه 10 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

"سو" دئییبدیر منه اولده،آنام آب کی، یوخ




 "سو" دئییبدیر منه اولده،آنام آب کی، یوخ

  "ســــو" دئیـیـبــدیـــــــر منــــه اولـــــده، آنام آب کـــی، یوخ

                                      "یوخو" اویرتدی اوشاقلیقدا منه،خواب کی، یوخ

ایلــک دفعــــه کـی،"چورک" وئـــردی منــه نان دئمــــه دی

                                     ازلیندن منـه "دوزدانـــــه"، نمکدان  دئمــــه دی

آنــام ، اختـــر دئـمــه یبدیـــــر منـــه، "اولـــدوز " دئیــیب او

                                     سو دوناندا،دئمه ییب یخدی بالا،"بوز" دئییب او

"قار" دئییب، برف دئمه ییب، دست دئمه ییب "ال" دئییب او

                                    منه هئچواخت بیا سویله مه ییب، "گل" دئییب او

یاخشـــی خاطیـــرلاییــــــرام، یاز گونـــو آخشـام چاغـــیلار

                                     باغچانیــن گون باتانینـــدا کی، ایلیـق گون یاییلار

"گل : دئیـــه ردی، داراییـــــــم باشیــوی ای نازلـــی بالام!"

                                     "گلمه سن گر، باجیـوین آستاجا زولفون دارارام"

او دئـمـــــه زدی کــی، بیـــا شانـــــه زنــم بــر ســـر تـــــو

                                    گـر نیایــــی بزنــــم شانـــه ســـر خواهـــر تـــــو

بلی، داش یاغســـــادا گؤیـــدن، ســن او سـان من ده بویــام

                                  وار سنیـن باشقا آنـــان، واردی منیــم باشقا آنـــام

اؤزومــــه مخصوص اولان باشقــا ائلیــــم واردی منیـــــم

                                 ائلیــمه مخصوص اولان باشقا دیـلیـم واردی منیم

ایسته سن قــارداش اولاق، بیـــر یاشایاق، بیـــرلیک ائدک

                                  وئـریبن قول قولا، بونـدان سورا بیر یولدا گئــدک

اولاً، اؤزگــــــه کـــولکلــــــرلـه گــــــرک آخمـایـاســـــان 

                                  ثانیاً، وارلیــغیــما، خالقیــما خـــور باخمـایــــاسان

یوخسا  گر زور دئیــــه سن  میلتیمی  خــــوار ائــــده سن

                                   گون گلر،صفحه چؤنـر، مجبور اولارسان گئده سن

پروفسور دوکتور محمد تقی زهتابی (کیریشچی)26 آذر 1325

آرتیغین اوخوماخ
چهارشنبه 10 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

اوشاق دونیاسی و اوشاق ادبیاتی

اوشاق دونیاسی و اوشاق ادبیاتی


اوشاقلیق عالمی سیرلی-سئحیرلی بیر عالمدیر. ساده و صمیمی بو بالاجا انسان‌لار اؤز عالملرینده ساده‌لیک و صمیمیتله یاشاییرلار. اونلار هر گون اؤز دونیا باخیشلارین گئنیشلندیریرلر. اوشاغین دونیا گؤروشو چوخ ساده‌دیر آنجاق او اطرافینداکی هر نه­یی آرتیق تانیماق و سیناماق ایسته­ییر.

اوشاق هله ان کؤرپه چاغیندا الینه دوشن هر نه­یی دیشینه وورور و آغزینا تپیر. بو، اوشاغین بیرینجی و ان یاخین سیناق وسیله‌سیدیر. اوشاق بوی آتارکن اویونچاقلاری. گلینجیکلری، ائو اشیا‌لاری و الینه دوشن هر نه­یی سؤکور. داغیدیر و اونون ایچین ائشیگه تؤکور. بئله‌لیکله او یئنی عالم‌لر کشف ائدیر، یئنی دونیا گؤروشو کسب ائدیر. او حتی باشقا اوشاقلاری و بؤیوکلری ده گلینجیک کیمی فرض ائدیب بارماغین اونلارین گؤزونه، آغزینا و دیشینه سوخور و اونلارین دا ایچریسین گؤرمک ایسته­ییر.

اوشاق داها بیر آز دیرچلیرکن بؤیوکلرین باشماغین و پالتارین گئییر. بونونلا او بؤیوک اولماق و داها جدی عالمی تانیماق آرزولاییر.

اوشاق بیرینجی گون عالمدن هئچ نه بیلمیر. او هر بیر یئنی شئی کشف ائدرکن هئچ ده تعجب‌لنمیر و اونو عالمین بیر پارچاسی کیمی قبول ائدیر.

اوشاق رئال عالم ایله یاناشی اؤز خیال عالمینده ده بیر شئی‌لر یارا‌دیر. آنجاق اونلاری دا خیال دگیل رئال کیمی قبول ائدیر.

اوشاق پری‌لره و دئو‌لره علاقه گؤستریر و اونلاری اولدوغو کیمی قبول ائدیر. ناغیللاری ائشیدرکن ناغیللاردا یاشاییر، اؤزون اونلارین یئرینه دگیل اونلارین بیری بیلیر و ناغیللاردان آلینان بو سونوچ و نتیجه­نی جاندان-اوره­کدن قبول ائدیر و بو سونوچ سون گونه­دک اوشاغین ذهنینده یئر آلیر و اونون یادداشیندا یورد سالیر و بو اوشاق بؤیویندن سونرا دا گرکلی یئرلرده همین یادداشلار اونا یول گؤستریجی اولا بیلیر.

آرتیغین اوخوماخ
سه شنبه 9 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

زینب پاشا

در تاریخ پرفراز و نشیب ما، زنانی نیز بوده اند که برای بهبود وضع اسف بار اجتماعی خود و همنوعانشان، مبارزه کرده اند. آنان به فراست دریافته بودند که رهایی زنان از ستم چند لایه زمانه، تنها از خودشان ساخته است. اغلب این زنان را زنان طبقه اشراف و ممتاز تشکیل می دادند ولی زینب پاشا از معدود زنان انگشت شماری است که طبقه پایین اجتماعی، علیه نظام ستمگر زمانه خود سر به عصیان برداشت.  لکن پیکار او مانند دیگر پیکارگران زن ایرانی، ناشناخته باقی مانده بود و جسته و گریخته از آن زیر عناوین «کید زنان»، «مکر زنان» در تاریخ مذکر نام برده می شدزینب پیشتاز بیداری زن قرنها ستمدیده ایرانی است. وی تقریباَ 110 سال پیش مهر سکوت تاریخ را از لب برمی دارد، زنجیر سنن و قوانین فئودالی را می گسلد و برای نخستین بار د ر تاریخ  با چهل  نفر از زنان قهرمان تبریز علیه  ستم،  ستم  پیشگان داخلی  و استعمار گران  خارجی  و  به  موازات آن علیه نابرابریهای جنسی به جنگ مسلحانه دست می زنند.

زینب معروف به « بی بی پاشا»، « زینب باجی»، « ده باشی زینب»، «زینب پاشا» در یکی از محلات قدیم تبریز- عمو زین الدین،در حدود سال 14هجری  در یک خانواده روستائی به دنیا آمده است. پدرش شیخ سلیمان، دهقان بی چیزی بوده که مانند دیگر روستائیان بسختی روزگار می گذرانیده. از زندگی زینب پیش از واقعه رژی، بیش از این اطلاعاتی در دست نیست. همانطور که از زندگی افسانه آمیز دیگر عیاران بنام این عصر، حلاج اوغلی، حاج اللهیار، چیز زیادی نمی دانیم. آنچه که مسلم است زینب در رنج و محنت بزرگ شده و سالها به علل شوربختی خود و مردم زجر کشیده اش فکر کرده و از تجارب غنی قرنها مبارزه مردمش، ساده و بیواسطه، مانند بابک،  کوراوغلی، قاچاق نبی و ... درس آموخته است.

گفتیم که شهرت زینب از زمانی آغاز می شود که ناصرالدین شاه امتیاز خرید و فروش توتون و تنباکو را در سراسر ایران به یک شرکت انگلیسی واگذار می کند. « انگلیسیان به ایران آمده، مانند دولتی که ایران را فتح کرده باشند به تمام بلاد ماُمور می فرستند. امتیاز رژی کاسه صبر مردم را لبریز می کند. تبریز نخستین شهری است که عکس العمل تندی نشلن می دهد و پرچم مخالفت را بلند می کند. بازار این شهر به علامت اعتراض بسته می شود و متجاوز از بیست هزار نفر مسلح می شوند.» و به شاه تلگراف می کنند که به هیچ  وجه زیر بار این قرارداد نخواهند رفت. پس از چند روزی که از بسته شدن بازار می گذرد، ماُموران دولتی بزور ارعاب و تهدید و وعده و وعید بازاریان را مجبور به باز کردن بازار می کنند لکن چند ساعتی از باز شدن بازار نگذشته بود که « دسته ای از زنان مسلح با چادر نمازی که گوشه های آن را به کمر بسته بودند، در بازار ظاهر می شوند و دست به اسلحه می برند و بازار را مجبوراَ می بندند.» و سپس بسرعت در کوچه پس کوچه ها از نظرها پنهان می شوند. رهبری این زنان را زینب به عهده داشت. ماُمورین دولتی بارها سعی در باز کردن بازار می کنند ولی گروه زینب هربار با اسلحه گرم و سنگ و چماق به بازار می ریزند و رشته های دولتیان را پنبه می کنند.

میرزا فرخ یکی از شعرای معاصر زینب که خود شاهد مبارزات زینب و یاران او بوده، در این باره شعری دارد که آن روزها ورد زبان مردم تبریز بوده است:

 

حکم ایله دی زینب پاشا

جمله اناث و فراشا

آرتیغین اوخوماخ
شنبه 6 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

حماسه

در دنیا حدود 40 ملت دارای ادبیات حماسی هستند که ترکان سرآمد تمام این ملل می باشند ، بطوریکه

ترکان حماسه هایی از قبیل ماناس متعلق به ترکان قرقیز ، آلپامیش متعلق به ترکان قزاقی ، اوغوزنامه و دده قورقود و کوراوغلی متعلق به ترکان اوغوز و اویغور را خلق کرده اند که سرآمد دیگر ملل حماسه ساز جهان هستند .

برای روشن تر شدن موضوع حماسه های ماناس ، مهابهاراتای هندی ها و شاهنامه را باهم مقایسه می کنیم .

منظومه ی ماناس مبارزه ی ماناس قهرمان ترکان را با چینی ها و مغولان را در بر می گیرد که حداقل دارای 1000.000 بیت می باشد (1 )

درحالی که مهابراتا که به سانسکریت هندکی نوشته شده حداکثر دارای 440.000 بیت است و شاهنامه ی فردوسی فقط حداکثر 60.000 بیت را در بر می گیرد .

حال اگر یک مقایسه ی دو دو تا چهارتا داشته باشیم خواهیم دید که منظومه ی ماناس که حداقل ابیات آن در نظر گرفته شده است 5/2 برابر منظومه ی مهاباراتا و 17 برابر شاهنامه است ، لازم به ذکر است که ماناس فقط یکی از حماسه هاس ترکان می باشد . ( 1 )

1 –  هفته نامه ی شمس تبریز شماره ی 45 ص 5 مقاله ی دکتر فیض الهی وحید

یازان : کامران فریدونی کشکولی

آرتیغین اوخوماخ
شنبه 6 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

اموزش زبان تورکی استانبولی

کلمات پایه و اصلی در زبان ترکی استانبولی(Temel Kelimeler)


آرتیغین اوخوماخ
سه شنبه 2 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

اموزش زبان آذری پارت 4

زمانها و اوقات در زبان آذری آذربایجانی

Azerbaijani: - Saat væ Tarix

آرتیغین اوخوماخ
سه شنبه 2 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,

اموزش زبان آذری پارت 3

مسافرت در زمان آذری آذربایجانی

Azerbaijani: - Sæyahætlær

آرتیغین اوخوماخ
سه شنبه 2 آذر 1395
بؤلوملر : تورک ادبیاتی ,